Tôi tự hỏi

On-Yomi: サイ

Hán-Việt: tai

Koohii stories:

1) [Megaqwerty] 29-6-2007(42): Vào Ngày Lễ Tạ Ơn, có một trò cá cược khá phổ biến: Tôi tự hỏi bạn có thể nhét bao nhiêu thứ vào miệng mình!

2) [thecite] 8-4-2010(9): Nếu bạn muốn thể hiện sự thành thạo kanji của mình, hãy chắc chắn sử dụng chữ này mỗi khi bạn viết ….かな, như trong そう哉 - đây chính là ý nghĩa truyền thống của chữ này.

3) [decals] 17-1-2011(5): Khi bạn ăn bữa tối Lễ Tạ Ơn, bạn tự hỏi: “ 口にどのぐらい入る哉。。。” .

4) [scottamus] 1-8-2006(4): Trong rikaichan, chữ này có nghĩa là “thế nào! cái gì! than ôi!”. Than ôi! Tại sao miệng tôi lại không được ăn trong bữa tiệc Lễ Tạ Ơn này? Tôi tự hỏi.

5) [blannk] 30-10-2009(2): Tôi tự hỏi! Tôi tự hỏi! Ai mà ngờ Stevie Wonder lại rơi xuống mức thấp như vậy, lẩm bẩm một mình và chỉ vào miệng mình bên ngoài một nhà bếp từ thiện vào ngày Lễ Tạ Ơn.