say mê

On-Yomi: コツ

Hán-Việt: dịch hốt

Koohii stories:

1) [mantixen] 18-2-2007(58): Say mêtrạng thái tâm trí khiến một nút thắt hình thành trong trái tim bạn.

2) [theasianpleaser] 8-1-2009(10): Dữ liệu ngay lập tức (#2431 忽)忽 bùng cháy khi anh ấy lần đầu trải nghiệm say mê.

3) [astridtops] 22-3-2007(7): Say mêtrạng thái tâm trí mà bạn nên biết rằng cảm giác bạn có có thể không phải là thứ chạm đến trái tim bạn thật sự.

4) [terozen] 9-2-2012(3): Say mêtrạng thái tâm trí khi bạn ngay lập tức (#2431 忽) phải lòng ai đó.

5) [dihutenosa] 28-7-2008(3): (qua nhiều thế hệ, nhưng ai mà quan tâm) Dữ liệu cuối cùng cũng nhận được ca ghép trái tim mà anh ấy hằng mong ước - giờ anh có thể cảm nhận được cảm xúc! Cảm xúc đầu tiên anh cảm nhận được, tuy nhiên, là say mê đối với Seven of Nine… anh không thể nào quên cô ấy trong trái tim mình. Nó bắt đầu ảnh hưởng đến công việc, và anh quyết định rằng đủ rồi. Anh không thể vứt bỏ trái tim (sẽ làm tổn thương thuyền trưởng), nhưng anh phải làm gì đó… nên anh rút trái tim mới ra khỏi cơ thể, và buộc nó lại thành một nút thắt. Không còn say mê nữa.