碧
xanh lam lục
On-Yomi: ヘキ
Hán-Việt: bích
Koohii stories:
1) [Katsuo] 3-11-2007(29): Ghi chú: 珀 (không có trong Heisig) nghĩa là “hổ phách”. Câu chuyện cho cả hai: Một chiếc xe buýt đang dừng ở đèn giao thông tại Nhật Bản. Bên trong, vua Henry VIII và Barry White đang tranh cãi xem đèn có màu vàng hay hổ phách. Đèn chuyển sang “Đi”, và Mick Jagger (đá) tham gia vào một cuộc tranh luận mới về việc đèn có màu xanh lam hay xanh lục. Họ thỏa hiệp chọn xanh lam lục.
2) [hissatsu] 11-11-2010(12): Loại hổ phách hiếm nhất là một đá xanh lam lục. (http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_amber).
3) [dihutenosa] 11-8-2008(7): Một câu chuyện cổ (昔話) về lý do tại sao đèn đường ở Nhật lại có màu xanh lam lục. Ngày xưa, chỉ có một đèn đường duy nhất - và nó có màu hổ phách. Khi đèn bật, bạn phải dừng lại - và khi đèn tắt, bạn có thể đi (nhưng chậm). Một ngày nọ, một nhân viên văn phòng đi làm muộn và bị kẹt ở đèn hổ phách lâu. Anh ta mất kiên nhẫn và ném một đá vào đèn. Đèn bắt đầu bị trục trặc và nhấp nháy xanh lam lục. Mọi người bối rối - “chúng ta phải làm gì? Dừng lại? Đi chậm?” “Ờ… nghĩa là… đi nhanh!!!” Hết.
4) [chibimizuno] 6-8-2009(4): Ghi chú: 珀 (không có trong Heisig) nghĩa là “hổ phách”. (Cảm ơn Katsuo) Hổ phách: vua đứng trên cùng đội trắng; tất cả quần áo của ông phải được nhuộm màu hổ phách đậm để thể hiện sự giàu có của mình. Xanh lam lục: Để tăng thêm vẻ cho áo choàng hổ phách, vua đeo những đá quý xanh lam lục làm trang sức.
5) [woelpad] 26-5-2008(3): Chỉ có một dịp mà một hoàng đế (#261 皇) sẽ tháo chiếc vương miện trắng phân biệt ông với một vua bình thường, đó là khi ông được tặng một đá ngọc xanh lam lục.