phải

On-Yomi: バク

Hán-Việt: bá mạc mạch mịch mộ

Câu chuyện Koohii:

1) [aircawn] 21-9-2007(103): "Ngươi phải không được giết người", bởi vì nghĩa trang đã đầy. Không còn chỗ để xử lý bằng chứng nữa!

2) [kapalama] 15-8-2010(10): 莫大 phải (#2105 莫)バク Thành phần Nghĩa trang RTK#228.9 … Các phần: 艹, 日 , 大 … Lưu ý: Heisig đã hiểu sai. Đây là phải không. Nhưng đây là Kanji ít dùng, nên thôi.. Nó có nghĩa giống 勿 không (#1049 勿). … Câu chuyện: Ngươi phải không tranh luận với các từ khóa RTK, nếu không đám đông giận dữ sẽ đưa ngươi vào nghĩa trang … 熟語 : 莫逆 , 落莫 , … so sánh: 慕う , 幕府 , 漢字 .

3) [Machine_Gun_Cat] 6-7-2009(7): Ngươi phải không được nhét hoa hướng dương vào mông của con chó.

4) [ikmys] 17-4-2007(4): Có bao giờ bạn nhận thấy tất cả các bia mộ trong nghĩa trang trông giống như 10 Điều Răn? "Ngươi phải không được làm cái này cái kia" Những điều đáng sợ, đó là lý do tôi phải không đến đó nữa!

5) [sabretou] 14-9-2011(2): Bảng hiệu RPG: Ngươi phải không được lấy phần dự trữ まな còn lại từ những pháp sư đã chết trong nghĩa trang này!