vượt qua

On-Yomi: エツ、オツ — Kun-Yomi: こ.す、-こ.す、-ご.し、こ.える、-ご.え

Hán-Việt: hoạt việt

Thành phần: vượt qua, chạy, đất, bùn, mặt đất, sửa chữa, diễu hành

Câu chuyện Koohii:

1) [zazen666] 4-9-2007(223): Người chịu trách nhiệm chạy diễu hành đã vượt qua mọi mong đợi của chúng tôi (chỉ với một giọt nhỏ thêm…).

2) [Danieru] 7-1-2008(102): Đoàn diễu hành của những người chạy đều cố gắng VƯỢT QUA nhau - và cuối cùng họ chạy thẳng đến Việt Nam (lưu ý rằng kanji này cũng được dùng cho đất nước Việt Nam).

3) [hoolan] 2-3-2009(36): Một NGƯỜI CHẠY sẽ luôn VƯỢT QUA một ĐOÀN DIỄU HÀNH.

4) [romanrozhok] 16-6-2008(32): Kanji này đọc giống với #385 “transcend”. Sự khác biệt là kanji này nói về việc vượt qua hoặc băng qua một ngọn núi (hoặc tương tự) trong khi 385 được dùng khi vượt qua một số tiền, một kỳ vọng, v.v. CÂU CHUYỆN: Một nhóm trẻ trêu chọc bạn mình thử thách vượt qua ĐOÀN DIỄU HÀNH. Bạn đó bắt đầu CHẠY nhưng trượt trên một GIỌT gì đó và ngã mặt úp trước ĐOÀN DIỄU HÀNH làm hỏng nó.

5) [eri401] 6-3-2010(13): Để làm cho cuộc thi marathon thêm phần thử thách cho các vận động viên, họ bắt họ cố gắng chạy nhanh hơn đoàn diễu hành (#384 走) đi trên cùng một đường. Các vận động viên phải chạy ra trước đoàn diễu hành và VƯỢT QUA nó để giành chiến thắng một chuyến mua sắm tại Mitsukoshi hoặc một chuyến đi đến Việt Nam. Thật kỳ lạ, đây cũng là kanji trong tên cửa hàng Mitsukoshi (三越) và Việt Nam (越).