連
← →
mang theo
On-Yomi: レン — Kun-Yomi: つら.なる、つら.ねる、つ.れる、-づ.れ
Hán-Việt: liên liễn
Thành phần: mang theo, xe, đường
Câu chuyện Koohii:
1) [ceeeps] 16-9-2007(161): Khi bạn đặt xe của mình lên đường, bạn nên luôn mang theo vài người bạn. Đừng nhầm lẫn với mang vác (#303 運).
2) [Ji_suss] 24-8-2008(31): Kanji này cũng có nghĩa là “liên kết” hoặc “chuỗi”, vì vậy tôi đã thay đổi nghĩa kanji thành “ĐI CÙNG NHAU”. Thật vậy, một ĐƯỜNG và một CHIẾC XE chắc chắn ĐI CÙNG NHAU. Và CHIẾC XE sẽ giúp bạn ĐI CÙNG trên ĐƯỜNG. Kanji này là “Liên” trong Liên Xô và “Thống” trong Liên Hợp Quốc (những quốc gia “đi cùng nhau” ít nhất là một phần thời gian).
3) [Lizzie] 24-5-2008(30): Khi tôi đi trên đường, tôi luôn mang theo chiếc xe của mình.
4) [eri401] 29-6-2009(20): Sự khác biệt giữa vận chuyển (#289 輸), mang theo (#287 連) và mang vác (#303 運)? Vận chuyển 輸 = khi xe của bạn di chuyển những vật lớn, như thịt và kiếm cho cái lều của người bán thịt đó. Mang theo 連 = khi bạn đưa khách đi cùng trong xe trên đường. Mang vác 運 = vận may bạn mang khi xe ngựa của vua chạy trên đường, tung tiền vàng cho người xem.
5) [Mesqueeb] 5-12-2008(9): [Borat] Tôi muốn mang theo nhiều cô gái trong nam châm gái (=xe) trên đường về Kazakhstan của tôi.