遡
← →
đi ngược dòng
On-Yomi: ソ、サク — Kun-Yomi: さかのぼ.る
Hán-Việt: tố
Thành phần: đi ngược dòng, ngày đầu tháng, dê núi, sừng, núi, mặt trăng, tháng, thịt, bộ phận cơ thể, con đường
Câu chuyện Koohii:
1) [Megaqwerty] 20-7-2007(56): Vào ngày đầu tháng, tất cả cá hồi đi ngược dòng, lên con đường, đến nơi sinh sản.
2) [paasan] 29-7-2010(22): Bạn vô tình đâm chết con dê núi thiêng trên con đường. Bị hoảng sợ khi thấy cơ thể chết và để cứu lấy chính mình khỏi dân làng giận dữ, bạn quyết định bỏ chạy khỏi chiếc xe đầy máu, nhảy xuống sông, và đi ngược dòng để giấu dấu vết.
3) [manubear] 10-8-2012(7): Bạn quyết định đi câu cá hồi, nên bạn cưỡi dê núi lên đỉnh con đường. Dưới ánh mặt trăng, vì việc này là bất hợp pháp, bạn bắt cá hồi đi ngược dòng.
4) [Puchatek] 12-8-2011(5): Trong kanji này ta thấy một dê núi quyết định đi ngược dòng dọc theo con đường, nhưng vì lý do nào đó nó chỉ đi ngược dòng khi mặt trăng tròn lên. Nó thực sự bướng bỉnh như một dê núi không chịu đi ngược dòng trên con đường vào bất kỳ thời điểm nào khác. Chính con đường cũng rất bối rối về điều này.
5) [mantixen] 30-7-2009(5): Vào ngày đầu tháng, con đường để đi ngược dòng được mở cho những người câu cá hồi.