cám dỗ

On-Yomi: — Kun-Yomi: そそのか.す

Hán-Việt: toa

Thành phần: cám dỗ, miệng, gái điếm đường phố, Bộ đi bộ ngớ ngẩn, John Cleese, giấy phép, khuỷu tay, chân người, chân đi bộ

Câu chuyện Koohii:

1) [LordGolem] 17-7-2007(232): Tôi đặt tên phần bên phải là gái điếm hợp pháp vì nó đại diện cho một người đi bộ [chân đi bộ] có giấy phép. Rất dễ tưởng tượng một gái điếm hợp pháp cám dỗ một người đàn ông bằng miệng của cô ấy.

2) [synewave] 20-2-2007(154): Gái điếm ở Amsterdam có giấy phép để khoe chân đi bộcám dỗ khách hàng bằng miệng của họ.

3) [fuaburisu] 2-5-2007(48): Mẹo: phần bên phải có thể được nghĩ như một nghề nghiệp làm việc trên đường phố, cần có “giấy phép để đi trên chân đi bộ”. Đây có thể là một người quảng cáo đi bộ, hoặc một gái điếm (xem câu chuyện của gorgon). Trong trường hợp này, dễ nhớ là một gái điếm cám dỗ người qua đường bằng miệng. Sự kết hợp này sẽ xuất hiện lại trong các khung 1014, và 1437, và thêm bốn lần nữa trong RTK Tập 3, nơi nó được gọi là gái điếm đường phố (rất gần nghĩa).

4) [Francois] 21-4-2008(20): Với một miệng nóng bỏng, giấy phép để làm tình và một đôi chân, gái điếm Amsterdam chắc chắn sẽ cám dỗ bạn.

5) [dicedice] 6-6-2008(16): Cảnh sát đã dừng tôi lại thật khó chịu, và tôi đã rất cám dỗ để cãi lại bằng miệng! Tuy nhiên, tôi đã GIỮ MIỆNG im vì biết nếu không, anh ta sẽ tước giấy phép của tôi một thời gian dài, và tôi sẽ phải dùng chân đi bộ của mình.