那
← →
hỏi
On-Yomi: ナ、ダ — Kun-Yomi: なに、なんぞ、いかん
Hán-Việt: na ná nả
Thành phần: hỏi, kiếm, dao găm, hai, tường thành
Câu chuyện Koohii:
1) [Katsuo] 14-10-2007(106): Nếu bạn đến với hai thanh kiếm tại tường thành, hãy chuẩn bị cho một vài câu hỏi trước khi họ cho bạn vào.
2) [woelpad] 28-8-2008(9): Thẩm vấn tại tường thành: “Có vũ khí gì không, dấu hỏi.” “Chỉ là một lưỡi dao.” “Tại sao có hai vết xước trên lưỡi dao, dấu hỏi.” “Để nhắc tôi rằng tôi cũng đã cắt đứt tai còn lại, dấu chấm than (dấu chấm than (#2680 耶)).”.
3) [gavmck] 27-3-2010(8): Âm đọc ナ. Nếu một kẻ xâm nhập cố gắng vượt qua tường thành, lính canh có thể sẽ dùng câu hỏi bằng cách chĩa một kiếm hai lưỡi về phía hắn. Giống như cách viết tắt của “Ai đó ở đó?”. Lưu ý: “hai” được viết trước nét cuối của 刀.
4) [decals] 23-3-2011(5): Kết hợp giữa Katsuo và Gavmck: Nếu bạn đến tường thành, bị lính canh hỏi, và nói rằng bạn có hai thanh kiếm, họ có thể sẽ nói: “ナ(Nah), bạn không được vào.” Âm đọc = ナ.
5) [mirnkaya] 20-7-2012(1): (cảm ơn Katsuo) Nếu bạn đến với hai thanh kiếm tại tường thành, hãy chuẩn bị cho một vài câu hỏi trước khi họ cho bạn vào, trừ khi bạn là chủ kho vũ khí… (chữ này chủ yếu được dùng cho âm ナ. Từ thông dụng duy nhất dùng kanji này là 旦那 (だんな) – chủ nhân/ông chủ).