thuê mướn

On-Yomi: — Kun-Yomi: やと.う

Hán-Việt: cố

Thành phần: thuê mướn, cửa, một, trần nhà, cờ, gà tây

Câu chuyện Koohii:

1) [mspertus] 31-8-2007(402): Công ty chúng tôi không có tiêu chuẩn nào. Chúng tôi sẽ thuê mướn bất kỳ con gà tây nào bước vào cửa.

2) [kazelee] 4-8-2008(35): Hài hước. Một giám đốc đang tranh cãi với một nhân viên tự tin nhưng có kỹ năng: “Chết tiệt, có thể bạn giỏi thật. Nhưng điều đó không bù đắp cho cách cư xử của bạn. Nếu bạn tiếp tục như vậy, tôi sẽ sa thải bạn.” “Không, ông sẽ không làm thế.” “Cái gì cơ, tôi sẽ sa thải bạn nhanh đến mức bạn sẽ không… biết…”- “Và sau khi sa thải tôi, ông sẽ thuê mướn con gà tây tiếp theo bước qua cái cửa đó sao?” Một con gà tây sau đó bước qua cửa và đưa cho Giám đốc bản lý lịch. – “Giám đốc thuê mướn con gà tây bước qua cửa”.

3) [decals] 1-12-2008(29): “Xin lỗi,” quản lý cửa hàng nói, “Chúng tôi không thuê mướn gà tây ở đây.” Ông ấy chỉ vào cửa. Con gà tây thất vọng cúi đầu và bước ra ngoài.

4) [Megaqwerty] 26-5-2007(8): Đây là giọt nước tràn ly… chúng ta sẽ thuê mướn vũ khí tối thượng! Mở cửa nhà chứa và thả những con gà tây ra!

5) [tritonxg] 17-2-2010(5): [FR]nhà thuê mướn N2 KO yato(u) k&k1553 porte+dinde nhân viên thuê mướn bí mật : người ta THUÊ MƯỚN để tiếp đón gần CỬA ra vào, những con GÀ TÂY trẻ 雇い主 【やといぬし】nhà thuê mướn 雇い人 【やといにん】nhân viên 雇用創出 【こようそうしゅつ】tạo việc làm 臨時雇い 【りんじやとい】thuê mướn tạm thời 終身雇用制 【しゅうしんこようせい】việc làm trọn đời 常雇い 【じょうやとい】nhân viên thường xuyên 日雇い 【ひやとい】thuê mướn theo ngày.